international superhits
INTERNATIONAL SUPERHITS
01. Maria
She smashed the radio with the board of education
Turn up the static left of the state of the nation
Turn up the flame, step on the gas
Burning the flag at half mast
She’s a rebel’s forgotten son
An export of the revolution
She is the first voice of the last ones in the line
She’ll drag the lake to keep the vendetta alive
Bring in the head of the government
The dog ate the document
Somebody shot the president
And no one knows where Maria went?
Maria, Maria, Maria
Where did you go?
Be careful what you’re offering
Your breath lacks the conviction
Drawing the line in the dirt
Because the last decision…
Is no.
Maria
Elle a frappe la radio avec le tableau de l’éducation
Elle a retourné la gauche statique de l’état de la nation
Elle augmente la flamme et rempli le gaz
Elle brûle le pavillon
Elle est le fils oublié d’un rebelle
Un export de la révolution
Elle est la première voix des derniers de la ligne
Elle va drainer le lac pour maintenir le vendetta en vie
A la tête du gouvernement
Le chien a mangé le document
Quelqu’un a tué le président
Et personne ne sait où est passée Maria
Maria, Maria, Maria
Où es-tu allée ?
Fais attention à ce que tu offres
Ton souffle manque de conviction
Dessinant la ligne dans la saleté
Parce que la dernière décision…
Est non
02. Poprocks & Coke
Wherever you go
You know I’ll be there
If you go far,
You know I’ll be there
I’ll go anywhere,
So I’ll see you there
You place the name
You know I’ll be there
You name the time
You know I’ll be there
I’ll go anywhere
So I’ll see you there
chorus
I don’t care if you don’t mind
I’ll be there not far behind
I will dare
Keep in mind
I’ll be there for you
Where there’s truth
You know I’ll be there
Amongst the lies
You know I’ll be there
I’ll go anywhere
So I’ll see you there
Chorus
If you should fall
You know I’ll be there
To catch the call
You I’ll be there
I’ll go anywhere
So I’ll see you there
chorus
Poprock et Cocaïne
Où que tu ailles
Tu sais que je serai là
Si tu pars loin
Tu sais que je serai là
J’irai n’importe où
Alors rendez-vous là-bas
Tu dis un nom
Tu sais que je serai là
Tu me dis le moment
Tu sais que je serai là
J’irai n’importe où
Alors rendez-vous là bas
Refrain
Je m’en fous si tu t’en fiche
Je serai là, pas loin derrière
J’oserai
Garde à l’esprit
Que je serai là pour toi
Où il y a de la vérité
Tu sais que je serai là
Au-dessus des mensonges
Tu sais que je serai là
J’irai n’importe où
Alors rendez-vous là bas
Refrain
Si tu devais tomber
Tu sais que je serai là
Pour te rattraper dans ta chute
Tu sais que je serai là
J’irai n’importe où
Alors rendez vous là-bas
Refrain
03. Longview
Sit around and watch the tube, but nothing's on
Change the channels for an hour or two
Twiddle my thumbs just for a bit
I'm sick of all the same old shit
In a house with unlocked doors
And I'm fucking lazy
chorus
Bite my lip and close my eyes
Take me away to paradise
I'm so damn bored I'm going blind
And I smell like shit
Peel me off this Velcro seat and get me moving
I sure as hell can't do it by myself
I'm feeling like a dog in heat
Barred indoors from the summer street
I locked the door to my own cell
And I lost the key
chorus
I got no motivation
Where is my motivation?
No time for the motivation
Smoking my inspiration
Sit around and watch the phone, but no one's calling
Call me pathetic, call me what you will
My mother says to get a job
But she don't like the one she's got
When masturbation's lost its fun
You're fucking lonely
Chorus
And loneliness has to suffice
Bite my lip and close my eyes
I was slipping away to paradise
Some say, "Quit or I'll go blind."
But it's just a myth
Longue Vue
Je m’assois par là et je regarde la télé, mais y’a rien
Je change de chaîne pendant une heure ou deux
Je me roule les pouces juste un petit moment
J’en ai marre de toutes ces mêmes merdes
Dans une maison aux portes ouvertes
Et je suis un putain de glandeur
Refrain
Je mords ma lèvre et je ferme mes yeux
Emmène moi au paradis
Je me fais trop chier, je deviens aveugle
Et je pue la merde
Arrache moi de ce siège de velcro et fais moi bouger
C’est sûr, par l’enfer, que je ne peux pas le faire moi-même
Je me sens comme un chien en chaleur
Enfermé dedans à l’écart de la rue ensoleillée
J’ai fermé la porte de ma propre cellule
Et j’ai perdu la clef
Refrain
Je n’ai aucune motivation
Où est ma motivation ?
Pas de temps pour la motivation
Elle consume mon inspiration
Je m’assois par là et je regarde le téléphone, mais personne n’appelle
Traite moi de pathétique, traite moi de ce que tu veux
Ma mère me dit de trouver un travail
Mais elle n’aime pas celui qu’elle fait
Quand la masturbation a perdu tout son intérêt
Tu te sens bien seul
Refrain
Et la solitude doit suffire
Je mords ma lèvre et je ferme mes yeux
Je dormais au paradis
Certain disent « je m’en vais ou je deviendrais aveugle »
Mais ce n’est qu’un mythe.
04. Welcome To Paradise
Dear mother,
Can you hear me whining?
It's been three whole weeks
Since that I have left your home
This sudden fear has left me trembling
Cause now it seems that I am out here on my own
And I'm feeling so alone
Chorus
Pay attention to the cracked streets
And the broken homes
Some call it the slums
Some call it nice
I want to take you through
A wasteland I like to call
My home
Welcome To Paradise
A gunshot rings out at the station
Another urchin snaps and left dead on his own
It makes me wonder why I'm still here
For some strange reason it's now
Feeling like my home
And I'm never gonna go
Chorus
Dear mother,
Can you hear me laughing?
It's been six whole months since
Since that I have left your home
It makes me wonder why I'm still here
For some strange reason it's now
Feeling like my home
And I'm never gonna go
Chorus
Bienvenue Au Paradis
Chère mère,
Peux-tu m’entendre me plaindre ?
Cela fait trois semaines entières
Que j’ai quitté ta maison
Cette peur soudaine m’a fait trembler de tous mes os
Parce que maintenant on dirait que je dois me débrouiller tout seul
Et je me sens si seul
Refrain
Fais attention aux rues brisées
Et aux maisons cassées
Certains appellent ça des bidon villes
Certain trouvent ça joli
J’ai envie de t’emmener
Dans ce terrain vague que j’aime appeler
Ma maison
Alors bienvenue au paradis
Un coup de feu éclate à la station
Un autre gamin qui claque et se retrouve mort sans famille
Ça me fait me demander pourquoi je suis toujours ici
Pour je ne sais quelle étrange raison maintenant
Je me sens comme chez moi
Et je ne partirai jamais
Refrain
Chère mère,
Peux-tu m’entendre rire ?
Cela fait six mois entiers que j’ai
Que j’ai quitté ta maison
Ça me fait me demander pourquoi je suis toujours ici
Pour je ne sais quelle étrange raison maintenant
Je me sens comme chez moi
Et je ne partirai jamais
Refrain
05. Basket Case
Do you have the time to listen to me whine
About nothin' and everything all at once
I am one of those, melodramatic fools
Neurotic to the bone, no doubt about it
Chorus
Sometimes I give myself the creeps
Sometimes my mind plays trick on me
It all keeps adding up
I think I'm crackin' up
Am I just paranoid?
I'm just stoned
I went to a shrink to analyze my dreams
She says it's lack of sex that's bringin' me down
I went to a whore, he said my life's a bore
So quit my whinin', cause it's bringin' her down
Chorus
Grasping to control
So I better hold on
Chorus
Folie
As-tu le temps de m’écouter me plaindre
De rien et de tout à la fois
Je suis un de ces crétins mélodramatiques
Névrotiques jusqu’à l’os, y’a pas de doutes
Refrain
Parfois je me fais flipper moi-même
Parfois mon esprit me joue des tours
Et ça continue de s’accumuler
Je crois que je vais craquer
Suis-je juste parano
Je suis juste défoncé
Je suis allé voir une psy pour analyser mes rêves
Elle a dit que c’était un manque de sexe qui me déprimait
Je suis allé voir une pute, il m’a dit que ma vie chiante
Et a quitté mes plaintes parce que ça la déprimait
Refrain
Je perds le contrôle
Alors je ferais mieux de tenir bon
Refrain
06. When I Come Around
I heard you crying loud,
all the way across town
You've been searching for that someone,
and it's me out on the prowl
As you sit around feeling sorry for yourself
Don't get lonely now
And dry your whining eyes
I'm just roaming for the moment
Sleazin' my back yard so don't get so uptight
you been thinking about ditching me
chorus
No time to search the world around
Cause you know where I'll be found
When I come around
I heard it all before
So don't knock down my door
I'm a loser and a user so I don't need no accuser
to try and slag me down because I know you’re right
So go do what you like
Make sure you do it wise
You may find out that your self-doubt means nothing
was ever there
You can't go forcing something if it's just
not right
Chorus (2)
Quand Je Passerai Par Là
Je t’ai entendu pleurer si fort
De toutes parts de la ville
Tu recherches cette personne spéciale
Et c’est moi que tu as pris en chasse
Alors que tu t’assois en étant si triste
Ne deviens pas solitaire maintenant
Et sèche tes yeux plaintifs
Je ne suis qu’un zoneur pour le moment
Je surveille mes arrières alors ne sois pas si tendue
Tu pensais déjà à me plaquer
Refrain
Pas le temps de chercher dans le monde entier
Parce que tu sauras où me trouver
Quand je passerai par là
J’ai déjà entendu tout ça
Alors ne vient pas frapper à ma porte
Je suis un loser et un manipulateur alors j’ai pas besoin d’une accusatrice
Pour se foutre de ma gueule parce que je sais que t’as raison
Alors vas-y, fais ce que tu veux
Assure toi de le faire prudemment
Tu comprendras sûrement que tes doutes sur toi-même ne signifient rien
Et ont toujours été là
Tu ne peux pas forcer les choses
C’est mal
Refrain (2)
07. She
She...
She screams in silence
A sullen riot penetrating through her mind
Waiting for a sign
To smash the silence with the brick of self-control
chorus
Are you locked up in a world
Thats been planned out for you?
Are you feeling like a social tool without a use?
Scream at me until my ears bleed
I'm taking heed just for you
She's figured out
All her doubts were someone else's point of view
Waking up this time
To smash the silence with the brick of self-control
chorus
Elle
Elle…
Elle crie en silence
Une émeute maussade pénétrant son esprit
Elle attend un signe
Pour briser le silence en se construisant une maîtrise de soi
Refrain
Es-tu enfermée dans un monde
Qui a été conçu pour toi ?
Te sens-tu comme un outil social sans utilité ?
Crie sur moi jusqu’à ce que mes oreilles se mettent à saigner
Je fais tout ça pour toi
Elle…
Elle est influencée
Tous ses doutes étaient le point de vue d’un autre
Elle se lève cette fois
Pour briser le silence en se construisant une maîtrise de soi
Refrain
08. J.A.R. (Jason Andrew Relva)
My friend drove off the other day
And now he’s gone and all they say
Is “you gotta live ‘cause life goes on”
But now I see I’m mortal too
I can’t live my life like you
Gotta live it up while life goes on
Chorus
And I think it’s alright
That I do what I like
‘Cause that’s the way I wanna live
It’s how I give
And I’m still giving
And now I wonder about my friend
If he gave all he could give
‘Cause he lived his life like I live mine
If you could see inside my head
Then you’d start to understand
The things I value in my heart
Chorus
You know that
I know that
You’re watching me
Chorus
Gotta make a plan
Gotta do what’s right
Can’t run around in circles
If you wanna built a life
But I don’t wanna make a plan
For a day far away
While I’m young and while I’m able
All I wanna do is…
J.A.R. (Jason Andrew Relva)
Mon ami a eu un accident de voiture l’autre jour
Et maintenant il est parti et tout ce qu’ils me disent
C’est « tu dois vivre car la vie continue »
Mais maintenant je réalise que je suis mortel moi aussi
Je ne peux pas vivre ma vie comme vous
Je dois la vivre comme elle vient
Refrain
Et je pense que c’est bien
Que je fasse ce que je veux
Car c’est comme ça que je veux vivre
C’est ma manière de donner
Et je donne toujours
Et maintenant je repense à mon ami
A-t-il donné tout ce qu’il pouvait donner
Car il vivait sa vie comme je vis la mienne
Si vous pouviez lire dans mes pensées
Alors vous commenceriez à comprendre
Les choses qui content dans mon cœur
Refrain
Vous savez que
Je sais que
Vous me surveillez
Refrain
Il faut faire des projets
Il faut faire ce qui est bien
Il ne faut pas tourner en rond
Si tu veux te construire une belle vie
Mais je ne veux pas faire de projets
Pour un jour éloigné
Tant que je suis jeune et capable
Tout ce que je veux faire c’est…
09. Geek Stink Breath
I’m on a mission
I made my decision
To lead a path of self-destruction
A slow progression
Killing my complexion
And it’s rotting out my teeth
Chorus
I’m on a roll
No self-control
I’m blowing off steam with
Meth Amphetamine
Don’t know what I want
That’s all I’ve got
And I’m picking scabs of my face
Every hour my blood is turning sour
And my pulse is beating out of time
I found a treasure
Filled with sick pleasure
And it sits on a thick white line
Chorus
I’m on a mission
I got no decision
Like a cripple running the rat race
Wish in one hand and shit in the other
And see which one gets filled first
Un soufflé puant et crétin
Je suis en mission
J’ai pris ma décision
Je vais diriger un mouvement d’autodestruction
Une progression lente
Qui tue mes complexes
Et ça me pourrit les dents
Refrain
J’ai la chance de mon côté
Pas de controle de soi
J’aspire de la vapeur avec
Des amphétamines
Je ne sais pas ce que je veux
C’est tout ce que j’ai
Et j’arrâche les croutes de mon visage
Chaque heure mon sang s’aigrit
Et mes pulsations ne sont pas en rythme
J’ai trouvé un trésor
Rempli de plaisir malsain
Et il est posé sur une épaisse ligne blanche
Refrain
Je suis en mission
Je n’ai pas de décisions
Je cours à la foire d’empoigne ( ??)
Fais un vœu dans une main et chie dans l’autre
Et voies laquelle est remplie en premier.
10. Brain Stew
I’m having troubles trying to sleep
I’m counting sheep but running out
As time ticks by
And still I try
No rest for cross tops in my mind
On my own… Here we go
My eyes feel likes they’re going to bleed
Dried up and bulging out my skull
My mouth is dry
My face is numb
Fucked up and spun out in my room
On my own… Here we go
My mind is set on overdrive
The clock is laughing at my face
A crooked spine
My senses dulled
Passed the point of delirium
On my own… Here we go
My eyes feel likes they’re going to bleed
Dried up and bulging out my skull
My mouth is dry
My face is numb
Fucked up and spun out in my room
On my own… Here we go
Purée de Cerveau
J’ai dû mal à m’endormir
Je conte les moutons mais ils s’enfuient
Pendant que le temps s’écoule
Et j’essaie encore
Pas de repos pour les mélis-mélos dans mon esprit
Tout seul… Et voilà
J’ai l’impression que mes yeux vont saigner
Asséchés et sortant de mon crâne
Ma bouche est sèche
Ma tête engourdie
Complètement niqué et ça dure dans ma chambre
Tout seul… Et voilà
Mon esprit est surmené
Le réveil me rie au nez
Une vieille aiguille
Mes sens s’émoussent
J’ai passé le stade du délire
Tout seul… Et voilà
J’ai l’impression que mes yeux vont saigner
Asséchés et sortant de mon crâne
Ma bouche est sèche
Ma tête engourdie
Complètement niqué et ça dure dans ma chambre
Tout seul… Et voilà
11. Jaded
Somebody keep my balance
I think I’m falling off
Into a state of regression
The expiration date
Rapidly coming up
It’s living me behind to rank
Chorus
Always move forward
Going “strait” will get you nowhere
There is no progress
Evolution killed it all
I found my place in nowhere
I’m taking one step sideways
Leading with my crutch
Got a fucked up equilibrium
Count down from 9 to 5
Hooray! We’re gonna die!
Blessed into our extinction
Chorus
Epuisé
Que quelqu’un surveille ma balance
Je crois que je vais tomber
Dans un état de régression
La date d’expiration
Est bien vite dépassée
Et ça me laisse en dehors du rang
Refrain
Vas toujours de l’avant
Agir « bien » ne te mènera nulle part
Il n’y a pas de progrès
L’évolution l’a tué
J’ai trouvé ma place au milieu de nulle part
Je fais un pas en travers
A l’aide de ma béquille
J’ai un équilibre complètement niqué
Je décompte de 9 à 5
Youpi ! On va tous mourir !
Bénis dans notre extinction
Refrain
12. Walking Contradiction
Do as I say not as I do because
The shit's so deep you can't run away
I beg to differ on the contrary
I agree with every word that you say
Talk is cheap and lies are expensive
My wallet's fat and so is my head
Hit and run and then I'll hit you again
I'm a smart ass but I'm playing dumb
Standards set and broken all the time
Control the chaos behind a gun
Call it as I see it even if
I was born deaf, blind and dumb
Losers winning big on the lottery
Rehab rejects still sniffing glue
Constant refutation with myself
I'm a victim of a catch 22
Chorus
I have no belief
But I believe
I'm a walking contradiction
And I ain't got no right
Do as I say not as I do because
The shit's so deep you can't run away
I beg to differ on the contrary
I agree with every word that you say
Talk is cheap and lies are expensive
My wallet's fat and so is my head
Hit and run and then I'll hit you again
I'm a smart ass but I'm playing dumb
chorus (2)
Contradiction Ambulante
Fais ce que je dis mais pas ce que je fais parce que
La merde est tellement profonde que tu ne peux t’enfuir
Je prie d’être différent du contraire
Et je suis d’accord avec chaque mot que tu prononces
La parole est bon marché et le mensonge est cher
Mon porte feuille est gros, tout autant que ma tête
Frappe et cours et là tu frappera à nouveau
Je suis un petit malin mais je me la joue silencieux
Jeux standards tout le temps cassé
Chaos contrôlé par une arme
Je l’appelle comme je le vois même si
J’avais été né sourd, aveugle et muet
Des losers qui gagnent gros à la loterie
Rejettent la désintoxication et sniffent encore de la glue
En réfutation constante avec moi-même
Je suis victime du catch 22
Refrain
Je n’ai aucune croyance
Mais je crois
Qu je suis une contradiction ambulante
Et que je n’ai aucun droit
Fais ce que je dis mais pas ce que je sais parce que
La merde est tellement profonde que tu ne peux t’enfuir
Je prie d’être différent du contraire
Et je suis d’accord avec chaque mot que tu prononces
La parole est bon marché et le mensonge est cher
Mon porte feuille est gros, tout autant que ma tête
Frappe et cours et là tu frappera à nouveau
Je suis un petit malin mais je me la joue silencieux
Refrain (2)
13. Stuck With Me
I’m not part of your elite
I’m just alright
Class structure waving colours
Bleeding from my throat
Not subservient to you
I’m just alright
Down classed by the powers that be
Give me loss of hope
Chorus
Cast out… Buried in a hole
Stuck down… forcing me to fall
Destroyed… Giving up the fight
Well I know I’m not alright
What’s my price and will you pay it
If it’s alright?
Take it from my dignity
Waste it until it’s dead
Throw me back into the gutter
‘Cause it’s alright
Find another pleasure fucker
Drag them down to hell
Chorus
Coincé Avec Moi
Je ne fais pas partie de votre élite
Je vais très bien
De vagues couleurs à la structure classique
Saignent dans ma gorge
Je ne vous suis pas soumis
Je vais très bien
Rabaissé par les pouvoirs en place
Qui me font perdre espoir
Refrain
Rejeté... Enterré dans un trou
Scotché... Vous me forcez à tomber
Détruit… J’abandonne le combat
Je sais que je ne vais pas bien
Quel est mon prix et le paieras-tu
Si il est bien ?
Retire-le de ma dignité
Gâche-le jusqu’à sa mort
Jette moi dans la gouttière
Parce que c’est très bien
Trouve toi un autre plaisir d’enculé
Envoie-les tous en enfer
Refrain
14. Hitchin' A Ride
Hey mister, where you headed?
Are you in a hurry?
I need a lift to happy hour.
Say oh no.
Do you brake for distilled spirits?
I need a break as well.
The well that inebriates the guilt.
1, 2. 1, 2, 3, 4.
Cold turkey's getting stale, tonight I'm eating crow.
Fermented salmonella poison oak no
There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating.
My tongue is swelling up, as say 1, 2. 1, 2, 3, 4.
Troubled times, you know I can not lie.
I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride.
There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating.
My tongue is swelling up, I say shit!
Faire Du Stop
Hey monsieur, où allez-vous ?
Vous êtes pressé ?
J’ai besoin qu’on me remonte un peu le moral.
Dis, oh, non.
Vous arrêtez-vous pour ces esprits purifiés ?
J’ai besoin d’une pause moi aussi.
C’est le bien qui enivre la culpabilité
1, 2, 1, 2, 3, 4
La dinde froide commence à pourrir, ce soir je mangerais du corbeau
Du poison de chêne et salmonelle fermentés, non
Il y a de la sécheresse dans la fontaine de la jeunesse, et maintenant je suis déshydraté
Ma langue enfle lorsque je dis 1,2,1,2,3,4
Temps troubles, vous savez que je ne peux pas mentir
Je suis tombé du wagon et je fais du stop
Il y a de la sécheresse dans la fontaine de la jeunesse, et maintenant je suis déshydraté
Ma langue enfle, je dis merde !
15. Good Riddance (Time Of Your Life)
Another turning point
A fork stuck in the road
Time grabs you by the wrist
Directs you where to go
So make the best of this test
And don't ask why
It's not a question
But a lesson I learned in time
Chorus :
It's something unpredictable
But in the end it's right
I hope you had the time of your life
So take the photographs
And still frames in your mind
Hang it on a shelf of good health and good time
Tattoos of memories and dead skin on trial
For what it's worth
It was worth all the while
Chorus (X2)
Bon Débarras (Ton Heure)
Un autre tournant
Un autre croisement sur ta route
Le temps t’attrape par le poignet
Et te dirige sur ton chemin
Alors fais de ton mieux dans ce test
Et ne te pose pas de questions
Ce n’est pas une question
Mais une leçon qu’on apprend avec le temps
Refrain
C’est quelque chose d’imprévisible
Mais finalement c’est bien
J’espère que tu as eu ton heure
Alors prends tes photos
Et encadre les dans ton esprit
Accroche les sur une étagère en bon état et au bon moment
Des tatouages en guise de souvenirs et des peaux mortes sur l’épreuve
Pour ce qui vaut le coup, ça a valu le coup tout le long
Refrain
16. Redundant
We're living in repetition.
Content in the same old shtick again.
Now the routine's turning to contention,
Like a production line going over and over and over,
Roller coaster.
Now I cannot speak, I lost my voice.
I'm speechless and redundant.
'Cause I love you's not enough.
I'm lost for words.
Choreographed and lack of passion.
Prototypes of what we were.
Went full circle 'til I'm nauseous.
Taken for granted now.
Now I waste it, faked it, ate it, now I hate it.
Now I cannot speak, I lost my voice.
I'm speechless and redundant, 'cause I love you's not enough.
I'm lost for words, now I cannot speak.
Inutile
On vit dans la répétition
A jouer toujours le même numéro
Et maintenant la routine vire à la lutte
Comme une production à la chaîne qui tourne et qui tourne et qui tourne,
Comme un manège
Maintenant je ne peux plus parler, j’ai perdu ma voix
Je suis aphone et inutile
Parce que « je t’aime » ne suffit pas
Je n’arrive pas à trouver les bons mots
Chorégraphé et sans passion
Sont les prototypes de ce que nous étions
Le cercle se complète jusqu’à ce que j’en aie la nausée
On dirait que ça va de soi
Maintenant je l’ai gâché, falsifié, mangé, et maintenant je déteste ça.
Maintenant je ne peux plus parler, j’ai perdu ma voix
Je suis aphone et inutile
Parce que « je t’aime » ne suffit pas
Je n’arrive pas à trouver les bons mots
17. Nice Guys Finish Last
Nice guys finish last
You’re running out of gas
Your sympathy will get you left behind
Sometimes you’re at your best
When you look the worst
Do you feel washed up
Like piss going down the rain?
Chorus
Pressure crooker pick my brain
And tell me I’m insane
I’m so fucking happy I could cry
Every joke can have its truth
And now the joke’s on you
I never knew you were such a funny guy
Oh nice guys finish last
When you are the outcast
Don’t pat yourself on the back
You might break your spine
Living on command
You’re shaking lots of hands
Kissing up and bleeding all your trust
Taking what you need
Bite the hand that feeds
You kill your memory
Chorus
Les gentils garçons finissent dernier
Les gentils garçons finissent dernier
Tu n’as plus d’essence
Ta sympathie va te faire délaisser
Parfois tu es à ton meilleur jour
Quand tu as l’air le pire possible
Est-ce que tu te sens lessivé
Comme de la pisse qui tomberait avec la pluie ?
Refrain
Mon cerveau est dans une cocotte minute
Et ça me montre que je suis taré
Putain je suis tellement content que je pourrais en pleurer
Chaque blague peut avoir son heure de gloire
Et maintenant c’est ta blague à toi
Je ne savais pas que tu étais un type si drôle
Oh les gentils garçons finissent dernier
Quand tu es le bizu
Ne te frappe pas le dos
Tu pourrais te briser la colonne
Tu vis sur commande
Tu serres beaucoup de mains
Tu embrasse tout le monde et leur offre toute ta confiance
Tu prends ce dont tu as besoin
Tu mords la main qui te nourrit
Tu tues ta mémoire
Refrain
18. Minority
Chorus
I want to be the minority
I don’t need your authority
Down with the moral majority
‘Cause I want to be the minority
I pledge allegiance to the underworld
One nation under dog
There of which I stand alone
A face in the crowd
Unsung against the mold
Without a doubt
Singled out
The only way I know
Chorus
Stepped out of the line
Like a sheep runs from the herd
Marching out of time
To my own beat now
The only way I know
One light, one mind
Flashing in the dark
Blinded by silence of a thousand broken hearts
“For crying out loud” she screamed unto me
A free for all
Fuck ‘em all
You are your own sight
Chorus
Minorité
Refrain
Je veux être la minorité
Je n’ai pas besoin de votre autorité
J’en ai fini avec la majorité morale
Parce que je veux être la minorité
Je voue obéissance au monde d’en bas
Une nation dirigée par un chien
Ici où je me dresse seul
Un visage dans la foule
Méconnu contre le moule
Sans un doute
Solitaire
Le seul moyen que je connaisse
Refrain
Je suis sorti de la ligne
Comme un mouton qui s’enfuie du troupeau
Je ne marche plus en rythme
J’ai mon propre rythme maintenant
Le seul moyen que je connaisse
Une seule lumière, un seul esprit
Un flash dans l’obscurité
Aveuglé par le silence d’un millier de cœurs brisés
« Pour avoir hurlé de toutes leurs forces » m’a-t-elle crié
« La liberté pour tous
Niquons les tous
Tu es ton propre modèle ! »
Refrain
19. Warning
This is a public service announcement, this is only a test
Emergency evacuation protest
May Impair your ability to operate machinery
Can't quite tell just what it means to me
Keep out of reach of children, don't you talk to strangers
Get your philosophy from a bumper sticker
Chorus
Warning. Live without warning
Say warning. Live without warning
Without. Alright.
Better homes and safety-sealed communities
Did you remember to pay the utility?
Caution: Police line, you better not cross.
Is it the cop, or am I the one that’s really dangerous?
Sanitation, expiration date, question everything.
Or shut up and be a victim of authority
Chorus
Better homes and safety-sealed communities
Did you remember to pay the utility?
Caution: Police line, you better not cross.
Is it the cop, or am I the one that's really dangerous
Sanitation, expiration date, question everything.
Or shut up and be a victim of authority
Chorus
This is a public service announcement, this is only a test
Interdits
C’est un appel du service public, ce n’est qu’un test
Un essai d’évacuation d’urgence
Ça peut compromettre ta capacité à opérer des machineries
Je n’arrive pas à bien définir ce que cela représente pour moi
Ne pas laisser à la portée des enfants, ne pas parler aux étrangers
Tire ta philosophie d’un autocollant sur un pare-choc
Refrain
Interdits, vis sans interdits
J’ai dit interdits, vis sans interdits
Sans, ok.
On préfère des maisons et les communautés isolées et sécurisées
As-tu pensé à payer le loyer ?
Attention : ligne de police, tu ferais mieux de ne pas traverser
C’est le flic ou bien c’est moi qui suis vraiment dangereux ?
Système sanitaire, date d’expiration, pose toi des question sur tout
Ou ferme la et sois une victime de l’autorité
Refrain
On préfère des maisons et les communautés isolées et sécurisées
As-tu pensé à payer le loyer ?
Attention : ligne de police, tu ferais mieux de ne pas traverser
C’est le flic ou bien c’est moi qui suis vraiment dangereux ?
Système sanitaire, date d’expiration, pose toi des question sur tout
Ou ferme la et sois une victime de l’autorité
C’est un appel du service public, ce n’est qu’un test
20. Waiting
I've been waiting for a long time
For this moment to come
I'm destined
For anything...at all
Downtown lights will be shining
On me like a new diamond
Ring out under the midnight hour
No one can touch me now
And I can't turn my back
It's too late ready or not at all
Chorus
I'm so much closer than
I have ever known...
Wake up
Dawning of a new era
Calling...don't let it catch you falling
Ready or not at all
So close enough to taste it
Almost...I can embrace this
Feeling....on the tip of my tongue
Chorus
Better thank your lucks stars....
I've been waiting for a long time
For this moment to come
I'm destined for anything at all
Dumbstruck
Colour me stupid
Good luck
You're gonna need it
Where I'm going if I get there...
At all....
Wake up
Better thank your lucky stars....
Attendu
J’ai attendu si longtemps
Que ce moment arrive
Je suis destiné
A vraiment n’importe-quoi
Les lumières de la rue brilleront
Sur moi comme sur un nouveau diamant
Je retentis sous les coups de minuit
Plus personne ne peut me toucher à présent
Et je ne peux plus revenir en arrière
C’est trop tard, prêt ou pas du tout
Refrain
C’est beaucoup plus près maintenant
Que ce que je ne l’ai jamais connu
Réveille-toi
L’aube d’une nouvelle aire
Qui t’appelle… ne la laisse pas t’attraper dans ta chute
Prêt ou pas du tout
Presque assez prêt pour y goûter
Je peux presque l’embrasser
Je le ressens sur le bout de ma langue
Refrain
Je ferais mieux de vous remercier étoiles porte-bonheur
J’ai attendu si longtemps
Que ce moment arrive
Je suis destiné à vraiment n’importe-quoi
Etre médusé
Me donne un air stupide
Bonne chance
Tu vas en avoir besoin
Là où je vais si j’y arrive…
Un jour
Réveille-toi !
Je ferais mieux de vous remercier étoiles porte-bonheur
21. Macy's Day Parade
Today's the Macy's Day Parade
the night of the living dead is on its way
with a credit report for duty call
it's a lifetime guarantee
stuffed in a coffin 10% more free
Red light special at the mausoleum
Give me something that I need
satisfaction guaranteed to you
what's the consolation prize?
Economy sized dreams of hope
when I was a kid I thought
I wanted all the things that I haven't got
oh. I learned the hardest way
Then I realized what it took
To tell the difference between
thieves and crooks
A lesson learned to me and you
Give me something that I need
Satisfaction guaranteed
Because I'm thinking about
a brand new hope
the one I've never known
cause now I know
it's all that I wanted
what's the consolation prize?
economy sized dreams of hope
Give me something that I need
Satisfaction guaranteed
Because I'm thinking about
a brand new hope
the one I've never known
and where it goes
and I'm thinking about
the only road
the one I've never known
and where it goes
Because I'm thinking about
a brand new hope
the one I've never known
cause now I know
it's all that I wanted
Le jour de la parade de Macy
Aujourd’hui est le jour du défilé de Macy
La nuit des morts vivant est en route
Avec une fiche de crédit pour faire mon devoir
C’est une garantie à vie
Rangée dans un cercueil à 10% moins cher
Une lumière rouge spéciale au mausolée
Donne moi quelque chose dont j’ai besoin
La satisfaction t’en est garantie
Quel est le lot de consolation ?
L’économie forge des rêves d’espoir
Quand j’étais gosse je pensais
Vouloir toutes les choses que je n’avais pas
Oh j’ai appris de la façon la plus dure
Et j’ai alors réalisé ce que ça coûtait
De faire la différence entre
Les voleurs et les escrocs
Un leçons apprise de toi à moi.
Donne moi quelque chose dont j’ai besoin
La satisfaction en est garantie
Parce que je commence à penser
A un tout nouvel espoir
Celui que je n’ai jamais connu
Parce que maintenant je sais
Que c’est tout ce que j’ai toujours voulu
Quel est le lot de consolation ?
L’économie forge des rêves d’espoir
Donne moi quelque chose dont j’ai besoin
La satisfaction en est garantie
Parce que je commence à penser
A un tout nouvel espoir
Celui que je n’ai jamais connu
Et où que ça me mène
Et je commence à penser
A une la seule route
Celle que je n’ai jamais connue
Et où qu’elle mène
Parce que je commence à penser
A un tout nouvel espoir
Celui que je n’ai jamais connu
Parce que maintenant je sais
Que c’est tout ce que j’ai toujours voulu